カナダで知り合った彼(タイ人)と結婚し、バンコクへ移住。 クンメー(義母)との暮らしは、日本ではありえない!!ことばかり。
|
今日も、日本語を教えるためスクンビット35まで車で行ってきました。 いや〜、バンコクの渋滞って読めません! 月曜日は40分しかかからなかったのに、今日は1時間半もかかりました。 高速使った意味なかったかも・・・・・。 時間が全く読めないので、一昨日は10分遅刻しちゃいました ![]() そんなことより、、、、 昨日、教えているMのお姉ちゃんが入院 ![]() Mよりも4日遅れで、日曜日にイギリスから帰って来たばかりです。 帰ってきて3日目(水曜日)に発熱。 はい。 検査の結果、新型インフルエンザだったそうです。 乗る飛行機が1日遅れ、ホテルの1室に女5人に男3人が泊まったらしいんです。 その中の1人が、体調不良だったそうです。 今頃、同じ部屋だったみんなが発症しちゃっているのでしょうか・・・。 こうやって、インフルエンザ菌は国を越えてやってくるんですね ![]() 今日は通りで、お手伝いさんがマスクをしていたり、 エアコンが付いているのに窓が開いていたり、 手をアルコールで消毒するようにすすめられたりするわけですわ。 日本の実家の近くの幼稚園や小学校で流行っているとは聞きましたが、 イギリスでも流行ってるんですねぇ ![]() Mのお姉ちゃんとは、軽く話をしたりしたけど、 そのくらいじゃうつらないよな・・・・・・ ![]() ![]() 自分はいいけど、キーマーにうつるのだけは勘弁して頂きたい。 日本に帰ったとき、すぐにワクチンが打てるようになってるといいなぁ・・・・ |
|
日本語を教えるために、家を留守にして今日で6日。
寄り道しなければ、朝9時ごろ家を出て、1時には家に帰っています。 たった4時間でも、メキメキとタイ語を伸ばし、クンメーになつくキーマー。 今日なんて、私の前を素通りしてクンメーのところに・・・・・・。 ちょっとショック、、、、 さらに、ウワン君がクンメーのことをメー(母ちゃん)と呼ぶのを真似し、 クンメーのことを「メー!メー!」と呼んでるし。。。 私があなたのメーよ!って言ったら混乱しちゃうだろうなぁ。 8月に3ヶ月いた日本から戻ってきたときは 全くと言っていいほど理解していなかったタイ語ですが、 今では、日本語とタイ語を上手に使い分けてます。 子供って、すっごーーー。 それでも、時制って難しいらしいです。 ウワン君とキーマーの会話(タイ語)を聞いていて、笑ってしまいました。 「今日はどこに行ったの?」・・・・ウワン君 『こうえんにいった』・・・・キーマー 「誰と行ったの?」 『ママといったの』 「ママと二人で行ったの?」 『そう』 「そのとき、パパはそのときどこにいたの?」 『ここにいる』 「・・・・・・・・・・」 「じゃ、パパはそのとき何してたの?」 『キーマーみてる〜♪』 日本語で同じ質問をしてみましたが、同じ答えが帰ってきました。 さて、この質問に答えられるようになるのはいつでしょう〜〜。 よく話すようになるのはいいけど、どこに行ったとか、外食したとか、 何から何まで報告するようになっちゃうのでしょうか・・・・・。 そうなると、ちょっと困りますわ。。。。 |















)






